728x90
반응형

10

10-1 サブリーダーに手伝いの許可を求める 서브리더에게 서포트의 허가를 구하다.

すみません、渡辺さん。ちょっとご相談させていただきたいことがあるんですが、お時間よろしいでしょうか。

죄송합니다 와타나베씨. 조금 상담 받고 싶고 싶은 것이 있습니다만, 시간 괜찮으신가요?

どうしました?

뭐가 있나요?

実は、E画面のコーデングと単体テストが予定より早く終わったので、結合テストが始まるまで作業がない状態です。それで、大森さんはまだ作業をたくさん抱えていらっしゃるようなので、よろしければお手伝いしたいと思うんですが、いかがでしょうか。

사실은, E화면의 코딩과 단체테스트가 예정보다 빨리 끝났는데, 결합테스트가 시작하기까지 작업이 없는 상태입니다. 그래서, 오오모리씨는 아직 작업을 많이 안고있기 때문에, 괜찮으면 돕고 싶다고 생각합니다만, 어떤가요?

結合 けつごう 결합

抱える かかえる 안다.

ええ、是非お願いします。

아, 꼭 부탁드립니다.

何をお手伝いすればいいでしょうか。

무엇을 도우면 좋을까요?

そうですね、それは大森さんとイさんで直接相談して決めてください。

그렇군요. 그것은 오오모리씨와 이씨가 직접 상담해서 결정해주세요.

わかりました。ありがとうございます。

알겠습니다. 감사합니다.

はい、お願いします。

네, 부탁드립니다.

10-2 メンバーに手伝いを申し出る 멤버에게 서포트를 제안하다

大森さん、お疲れさまです。

오오모리씨 수고하셨습니다.

ああ、イさん。お疲れさま。どうしましたか。

아, 이씨. 수고했어요. 어땠나요.

手が空いたんですが、何かお手伝いできることはありませんか。

손이 비었습니다만, 뭔가 도움이 필요한 것은 없나요?

いえ、何とかやれるので大丈夫ですよ。

아뇨, 어떻게든 할 수 있기 때문에 괜찮습니다.

何とか なんとか 어떻게든

実は、先ほど渡辺さんにもお話しして許可をいただいてあるんです。

사실은, 아까 와타나베씨에게도 이야기해서 허가를 받아왔습니다.

許可 きょか 허가

そうですか。

그렇습니까?

結合テストまで作業がないので、何かお手伝いさせてください。

결합테스트까지 작업이 없기때문에, 무엇인가 도움줄 수 있도록 부탁드립니다.

それは助かります。

그것은 도움이 되겠네요.

何をお手伝いするかは大森さんと相談して決めるようにとのことだったんですが、いま、なにをなさっているんですか。

무엇을 도와줄까는 오오모리상과 상담해서 정하라고 하셨는데, 지금 무엇을 하시고 계신가요?

なさる する의 존댓말

仕様変更対応でF画面を修正しているところです。

사양 변경 대응에서 F화면을 수정중입니다.

そうですか。じゃあ、もしまだでしたら、単体テスト用のテストデータを作りましょうか。

그런가요? 그럼 만약 아직 하지 않으셨다면 단체테스트용의 테스트데이터를 만들까요?

ありがとう。でも、ここのテストは全て画面からの入力なので、テストデータは必要ないんですよ。

고마워요. 하지만 여기의 테스트는 전부 화면으로부터 입력되니까 테스트데이터는 필요없어요.

からの ~로부터

あ、そうでしたね…しゃあ、単体テスト仕様書のテストケースを修正しておきましょうか。

아, 그렇군요.. 그럼 단체테스트 사양서의 테스트케이스를 수정해서 둘까요?

ああ、そうですね。お願いします。仕様変更対応で変わった部分については、詳細設計書にかいてあります。

아 그렇네요. 부탁드릴게요. 사양변경대응에서 바뀐 부분에 있어서는 상세설계서에 써있습니다.

はい。わかりました。

네. 알겠습니다.

じゃあ、おねがいします。

그럼 잘 부탁드립니다.

はい。

728x90
반응형